piątek, 17 marca 2017

Guardando la croce: Il mistero


Il mistero

Quando ha esteso
Le braccia
Sull'albero della croce,
Che portava Lui stesso
era già
Allo stremo delle forze
E morì nel tormento
lasciandoci un simbolo
Per molti incomprensibile
Da molti ridicolizzato

Simbolo di amore
Illimitato
Moltiplicato per
Tre persone
Incomprensibile per la mente
Perché a se stesso
Vuole attirare
Il mondo intero
Quindi te
Uomo


Traduzione dal polacco Joanna Kalinowska

En Contemplant La Croix: Un mystère


Un mystère

Au moment
Où il étendit ses bras,
Sur la croix,
Qu’il avait portée lui-même
À bout de force,
Il mourut dans de grandes souffrances
En nous laissant un symbole,
Incompréhensible pour beaucoup
Et tourné en ridicule par les autres.     

Un symbole d’un amour infini
Multiplié par
Trois Personnes
Inconcevable pour la raison
Car il voudrait prendre
Le monde entier sous son égide
Ainsi que toi,
L’homme.

Traduit par Michelle Jaissle

Kreuzbetrachtungen: Geheimnis


Geheimnis

Als Er seine Arme
auf dem Kreuz ausstreckte,
das Er selbst, obschon am Ende Seiner Kräfte,
heraufgetragen hatte,
und qualvoll starb,
hinterließ er uns ein Symbol,
von vielen nicht verstanden
von vielen verlacht.

Ein Symbol der unendlichen Liebe
vervielfacht durch
Drei Personen,
unfassbar für den Verstand,
denn er möchte doch
die ganze Welt in seine Obhut nehmen
und damit auch dich,
den Menschen

aus dem Polnischen von Anna Zamolska