niedziela, 30 października 2016

Les cartes postales: La baie

La baie

Les bras rocheux
recouverts d’oliviers
s’étirent
en direction de la mer.

J’ai l’impression,
que la nature, de cette façon
veut exprimer une émotion nostalgique
et le besoin d’amour.

Tout en bas
je découvre une petite bande
de plage sabloneuse.

C’est donc ici
que la terre
s’unit avec l’eau
dans un baiser ininterrompu.


01.07.15 Vieste

Traduit par Michelle Jaissle

Ansichtskarten: Die Bucht

Die Bucht

Felsige Arme
bewachsen mit Olivenhainen
strecken sich
gen Meer.

Mir scheint,
dass die Natur auf diese Weise
ihre Sehnsucht
und ihren Liebeshunger ausdrückt.

Ganz unten
entdecke ich einen schmalen Streifen
sandigen Strand.

Hier vereinigt sich
die Erde in einem
immerwährenden Kuss
mit dem Wasser.

01.07.15 Vieste

aus dem Polnischen von Anna Zamolska


Widokówki: Zatoka

Zatoka

Skaliste ramiona
porośnięte gajami oliwnymi
wyciągają się
w stronę morza.

Mam wrażenie,
że natura w ten sposób
wyraża poczucie tęsknoty
i potrzebę miłości.
                           
Na samym dole
odkrywam wąskie pasmo
piaszczystej plaży.

A więc to tu
ziemia łączy się
w nieustannym pocałunku
z wodą.

01.07.15 Vieste

środa, 24 sierpnia 2016

Entre: Bateau


Bateau                                                                                  

Je ferme à peine
Mes yeux
Léger bastingage
Du bateau sur l’eau

Silence

La voix qui annonce
Le prochain arrêt
Et la correspondance
Me ramène à la réalité

Je suis en ville

La lente vibration du train
M’a presque conduite
À la maison

Voyez comme c’est facile 
De se mouvoir en pensées

czwartek, 11 sierpnia 2016

Zwischen: 03:48


03:48

Mein Gedicht,
Manchmal kommst du
Am Morgen,
Störst jedoch nicht
Die Arbeit der Träume.

Manchmal, so wie jetzt,
Weckst du mich
Mitten in der Nacht,

Befiehlst mir
Auf den Klang des Herzens
Zu hören,
Spielend auf den Saiten der Seele. 

niedziela, 31 lipca 2016

Gouttes: Trottoirs

Trottoirs                                                                                                                                                                             
Lisses et fissurés
Proches, en-dessous des pieds
Saupoudrés de rêves
Résistants à la douleur
Patiemment ils supportent
Le déroulement des évènements

niedziela, 26 czerwca 2016

Tropfen: Bürgersteige





Bürgersteige

Glatt und zerrissen

Nah, gleich unter den Füßen

Berieselt durch Träume

Resistent gegen den Schmerz

Geduldig ertragen sie

Den Verlauf der Ereignisse

czwartek, 24 marca 2016

Patrząc na krzyż: Tajemnica


Tajemnica

Gdy rozciągnął
Swoje ramiona
Na drzewie krzyża,
Które Sam dodźwigał
Będąc już
U kresu sił
I skonał w mękach
Zostawił nam symbol
Dla wielu niezrozumiały
Przez wielu ośmieszany
Symbol miłości
Nieograniczonej
Pomnożonej przez
Trzy Osoby
Niepojętej umysłem
Bo przecież do Siebie
Przygarnąć chce
Cały świat
Czyli ciebie
Człowieku

piątek, 12 lutego 2016

Mielniki: Kartka z Mielna


Kartka z Mielna

Pozdrawiam z miejsca,
skąd wyciągam
prawą rękę do morza,
a lewą do jeziora.

Stopy mam w piasku.

Nad głową kołują
mewy, kormorany
i całe kłęby kruków.

Sezon na szczęście się skończył.
Zamknięto sklepy, butiki.
I ani żywego ducha.

Jest pięknie, jesiennie,
słonecznie i już chłodnawo.

Z okien widok na plażę,
po której spacery odbywają się
od samego świtu
do późnego wieczora.

Do okien o poranku
zagląda słońce,
które również grzecznie
żegna się wieczorem.

Pozdrawiam
i do rychłego zobaczenia.